Public Learning Media, a non-profit organization in the Boston area, has created three open-licence Learning Tools for young students to become more data literate and improve numeracy -- and while the Learning Tools involve data visualization and graphic calculators, the instructions are presented alongside to get started or when they ask for help.
The web-accessible Learning tools have been widely taken up in English speaking countries (USA, Canada, Australia, New Zealand and the UK) and there is increasing demand in non-English speaking countries.
The Learning Tools need a module to localise the content of the Tool Page based on the student's request (translate language), which can be easily switched on by the STUDENT on the web site, using a language selector pull-down list.
The proposed solution is to find open source tools which 1) scrape content from the web site page and 2) look up the target foreign language phrases to substitute appropriately, and present the content back on the web page.
We see these tools as valuable to improving numeracy and data fluency in young people. We see good uptake of the tools in English-speaking countries. A single language translation project to Spanish has driven good uptake in Spain and Mexico.
We would like to improve upon this success by increasing the translation capability and opening up the potential community to make thesse tools availble to international school audiences. We see the potential to integrate open source tools to facilitate crowd-sourcing of the translations.
Progress so Far ...
- give each TRANSLATOR a personal workspace page
- exploit dashboard and statistics tools and present to workspace
- simplify and stream line workflow to TRANSLATOR audience
-- got an AMAZON Sandbox Subscription at zero cost
-- generic install was easy but requires a few extra steps
-- POOTLE needs to be made "interactive" to allow us to "ftp-in" our content (language support catalog).
using the home page for one of the "WHO IS" learning tools,
scrape the English phrase and translate to French
GROUP DIARY
TEAM ASSESSMENT
DAY 1
-- found too many restrictions for use -- BSD licensing etc.
-- web tools are required to be open-sourced (it is not clear that ll of the Public Learning Media modules are formally open source)
DAY 2
-- found need for UI tweeking -- enter Jonnah Goldstein
a. theming -- styling CSS and HTML
b. UI changes -- workflow, process clarification
Comments
This was a solution devised
RHOK Boston 2011
This was a solution devised for the problem entitled:
"User-contributed Internationalization for web-based teaching and learning Tools"
(Public Learning Media). (Project Owner: Dave Crusoe)
We started work on this project at the RHok Boston 2011 weekend;
Team members on December 4th and 5th, 2011, were voluntary technologists:
Dave Crusoe
Liz Kolster
Bo Daley
Seth Madison
Desmond Sheeran
Jonah Goldstein
Add new comment